> когда то они скупали пузырьки с особыми лекарствами против несуществующих болезней на ярмарках
Всмысле когда-то? Вы разве не видели "Долой нахлебников! Как избавиться от глистов при помощи...."? Туда переходишь - а там супер-пупер лекарство, выводящее сразу все виды глистов, в котором только экстракт подорожника всего за 1000 за пузырёк. Думаете, это никто не покупает?
Ага, я вижу, никакого политического контекста.
Люди, которым похуй, не учавствуют в таких спорах и, обычно, не парятся, если объяснишь им, почему какие-то слова оскорбительные и их лучше не применять.
В украинском языке эта форма применима к любой стране и не содержит политической окраски. Вот пример: "Всі зварювальники з Лозової поїхали на Польщу"

Так, вроде, под правильным тегом. Или это неважно?
"Эта роль оскорбительна и ко мне её попрошу не применять"

Теперь вы знаете нашу оценку, когда к нам применяют это "исключение" и только от уважения зависит ваше решение. Обычно росияне принципиально показывают неуважение применяя "на" не по привычке, а назло.
Ну да, Украина не была суверенным государством, называли её как регион, а не как страну и привыкли называть и считать Украину не-страной. Ничего хорошего в такой "просто привычке" я не вижу.
Историческая причина использования "на" вместо "в" вполне очевидна, тут не нужно ничего искать.
> Лол, но пылать за "на Украину " мы конечно же не перестанем, хотя по правилам русского языка тоже разрешено две формы.
Нет, с не-островными странами по правилам применяется "в". Если бы у вас со всеми странами была бы применима приставка "на", то вопросов вообще не было. Это лишь вопрос уважения. Если вы уважаете нас и нашу независимость, как отдельной страны, равнозначной Польще, Франции и остальных - вы применяете "в", а не "на", как применили бы при использовании с любой другой страной.

Если не уважаете, хотите продемонстрировать, что суверенность ненастоящая, что мы - лишь часть вашей империи, то применяете "на". Я искренне рад, когда люди из России применяют "На Украине" - они явно демонстрируют свое неуважение к моей нации (а врага лучше знать в лицо, это легче, когда он не дает тебе забыть об этом), в очередной раз напоминают о причине нашей войны - общее неуважение суверенности Украины и показывают, что мы сражаемся за правое дело.

Ну вы там, внутри, можете говорить как хотите, конечно. И зная это вы будете вкладывать в эти "на" и "в" вполне определенный политический контекст и демонстрировать уважение или неуважение.
В украинском языке такая форма допустима с любой страной.
К примеру: погнали на Польщу за автівкою.
Сейчас, правда, такая форма считается нелитературной.