В принципе ничего удивительного, до относительно недавних пор транслитерация с английского проводилась по варианту написания а не произношения. В русской адаптации Шерлока Холмса использован вариант "доктор Ватсон", хотя если бы переводили сейчас было бы скорее "доктор Уотсон".